הזמנה להתנדב

הינך מוזמן/ת להצטרף למשפחת המתנדבים של ידיד לחינוך
להשארת פרטים לחץ כאן

הזמנה לתרום

הינך מוזמן/ת לתרום לעמותת ידיד לחינוך
לתרומה לחץ כאן

מחנכת לסובלנות ולשלום - הכירו את רחל גלילי מחוף הכרמל! - מאת: מאשה ליפשיץ

בעברה ריכזה שיתופי פעולה באנגלית של תלמידיה עם תלמידים מבתי ספר אחרים בארץ ובחו"ל, בהם מפגשים והתכתבות באמצעות דוא"ל. עכשיו היא מרכזת את מיזם start talking של "ידיד לחינוך" באזור הצפון

רחל הצטרפה ל"ידיד לחינוך", אך ההתנדבות שלה החלה עוד הרבה קודם לכן. היא ילידת וינה, והייתה פעילה בקהילה היהודית. כשפרצה מלחמת יום כיפור (1973) החליטה להגיע לארץ כדי לתת יד ולעזור למדינה, וכך הגיעה לקבוץ סאסא במסגרת גרעין של השומר הצעיר. לאחר המלחמה חזרה לווינה להשלמת לימודיה. שפת האם של רחל היא גרמנית. בווינה, למדה באוניברסיטה בלשנות אנגלית וסלבית וסיימה לימודי חינוך.

ב- 1977 רחל עלתה לארץ ונקלטה כחברה בקיבוץ סאסא. היא עברה הסבה להוראת אנגלית באוניברסיטת חיפה והשתלבה בקיבוץ בחינוך והוראה. 13 שנים אחר כך עברה עם משפחתה לעתלית כדי לאפשר לבעלה הארכיאולוג להיות קרוב יותר לתחום עיסוקו.

בעוד הוא עוסק במחקר, עבדה רחל כמחנכת וכמורה לאנגלית בבית הספר הריאלי עד צאתה לגימלאות. בין תפקידיה, הייתה גם אחראית על נוער שהגיע לארץ במסגרת פרוייקט "נעלה". ובנוסף לכך ריכזה מספר תוכניות חינוכיות. העיקרון המנחה לפעילויותיה היה

שיתוף פעולה של תלמידיה עם תלמידים מבתי ספר אחרים בארץ ובחו"ל והכנת תוצרים משותפים, תוך מפגשים והתכתבות באמצעות דוא"ל.

רחל: "זה לא רק מפגשים בהם משוחחים ואחר כך נפרדים והולכים. הילדים יוצרים תוצר משותף, והם יכולים לסכם בסיפוק – "וואלה עשינו משהו" ויש תוצאהפרי עבודה שיתופית של התלמידים משני בתי הספר. ככל שאתה מכיר מישהו, אתה פחות מפחד מהאחר. זה הופך אותך לאדם סובלני וטוב יותר".

אחת הדוגמאות לשיתוף פעולה כזה התבצע עם תלמידי בית ספר תיכון ערבי בנצרת, שיחד עם תלמידי ביה"ס הריאלי בחיפה, תוך כדי עבודה בקבוצות, בחרו נושאים, מלאו משימות וכתבו במשותף על הנושאים שבחרו, באנגלית. העבודה אף זכתה להערכה מהפיקוח על האנגלית במשרד החינוך.

שיתוף פעולה נוסף התבצע עם בית ספר גרמני. הילדים בישראל סיפרו על החגים היהודיים, כפי שחוגגים אותם במשפחותיהם, והתלמידים הגרמנים סיפרו על החגים שלהם. השפה המאחדת הייתה אנגלית. הטקסטים שכתבו תלמידי שני בתי הספר תורגמו לאנגלית וכך יכלו הילדים לשתף את חבריהם במורשת ובחגים שלהם, עברית בצד גרמנית. מהפרויקט הזה נולד ספר ילדים (2010). דוד מישראל וכריסטינה מגרמניה, בני ה- 10 הם גיבורי הספר - ראה איור 1:

איור 1 : הספר "ילדים מגלים דתות אחרות "

 

https://www.amazon.de/Christina-Deutschland-erz%C3%A4hlen-entdecken-Religionen/dp/3980554171#immersive-view_1610314196603

מיזם זה זיכה את הכותבים בפרס מטעם ממשלת גרמניה. רחל היתה אמורה אף לנאום בפני הרייכסטאג, אך עקב פציעה בגרמניה, נשא את הנאום מורה אחר. המיזם לא הסתיים בכך. היו ביקורים משותפים של הילדים בישראל ובגרמניה, והם התארחו במשפחות התלמידים. הערך המוסף של המיזם התבטא בהכרת תרבות אחרת, דת אחרת וסובלנות בין עמים. עד היום מקיימים התלמידים קשרי ידידות וביקורים הדדיים.

הקשר עם בית הספר בגרמניה נעשה באמצעות אירגון iearn (אני מרוויח - הקישור להלן הוא לדף שתורגם באמצעות גוגל). בישראל מובילה אותו רותי הולצןלאתר הישראלי לחץ כאן

https://translate.google.com/translate?hl=iw&sl=en&u=https://www.globaledguide.org/organizations/iearn&prev=search&pto=aue

רחל יצאה לגמלאות לאחר 38 שנים. היא הצטרפה ל"ידיד לחינוך" והתנדבה בבית הספר "כפר גלים" בעזרה לתלמידים לקראת בחינת הבגרות באנגלית. עם אחת התלמידות המשיכה גם בתקופת הקורונה ועבדה עימה הרבה בזום ובוואטסאפ, כמעט מדי יום, עד שעברה בהצלחה את בחינת הבגרות באנגלית. היה קשר מאד הדוק ביניהן. הקשר הזה עזר מאד גם לרחל, שהעבודה עם התלמידה הקלה עליה בהתמודדות עם בעיות בריאותיות שעברה במהלך התקופה.

רחל גם קבלה על עצמה לרכז את מיזם Start Talking של "ידיד לחינוך" באזור אלון.

המיזם, כידוע, מאפשר למתנדבים שלנו להמשיך לפעול מרחוק, ולשוחח עם התלמידים באנגלית מבלי לסכן את בריאותם. בזמן רגיל חנכו המתנדבים את התלמידים בשפה האנגלית במקביל לשיעורים בכיתה. ב"ידיד לחינוך" הוכנו כרטיסיות בנושאים שונים, כבסיס התחלתי לשיחות (איור 2). רחל מרכזת ומדריכה, מסייעת ומנחה אותם. כשהמיזם צבר תאוצה, הוכנו כרטיסיות נוספות על ידי רחל ורכזות נוספות. כיום יש באזור אלון 40 מתנדבים, החונכים 45 תלמידים. התלמידים באים מהיסודי – כיתות ו - ועד התיכון. בכתות יא – יב. הדבר עוזר למתכוננים לבחינות הבגרות, כי חלק ממבחן הבגרות הוא מבחן בע"פ.

הכרטיסיות מדורגות בהתאם לשכבות הגיל ולרמת הקושי. הן מסודרות על פי נושאים שונים, כמו הובי, החיים במושב, בקיבוץ ובעיר. הכרטיסיות משמשות כבסיס להתחלת השיחה, שיכולה לגלוש גם לנושאים אחרים, בהתאם לתחומי העניין של התלמיד ולנושאים עדכניים. הסביבה הלימודית מאפשרת לתלמיד, גם למתקשה, להתקדם בלא חשש מביקורת של חברים וללא שיפוט. המתנדב משדר לתלמיד סביבה נינוחה וללא מתחים ומחסומים. כל מתנדב והדרכים שלו לקדם את הלומד. בסך הכל מתאפשר לתלמיד לבטא את עצמו בדיבור באנגלית. אחד ההורים סיפר כי הוא נהנה לעבור ליד חדר בנו בעת השיעור ולשמוע אותו משוחח באנגלית.

 

איור 2: כרטיסיות

 

המורים והתלמידים מעבירים משובים מאוד חיוביים ומרגשים, שמפאת צנעת הפרט אביא לצערי רק חלק מהם:


SOME IMPRESSIONS FROM VOLUNTEERS

Hi Rachel,

I’ve talked to Polina twice and find her to be delightful and smart! We just flow with our conversations and have talked a lot about many subjects on the cards but not in the exact order as written. 

I also told her that she can just send me a message anytime she wants to chat and if I’m available, we can chat. I don’t mind any day of the week or time. I’m not always free but if I am, I’m more than happy to help her improve her English even if she wants to chat 7 days a week.

מה מספרת מתנדבת מטבעון על start talking

אני משוחחת עם תלמידה מכתה ו. כבר בשיחה הראשונה היא היתה כל כך מרוצה, שבקשה שנשוחח פעמיים בשבוע ואני הסכמתי.

הכל זורם מאד נחמד. התלמידה חלשה באנגלית ונראה לי שהשיחות נותנות לה המון ומצוינות עבורה. הידע שנלמד זורם והיא חוזרת לשיעור הבא ויודעת.

אנחנו לא רק מדברות אלא גם משחקות עם כדור או בובה. היא לוקחת כדור או בובה וזורקת לאוויר ואומרת את השאלה והתשובה וזה מאד נחמד.

אנחנו גם משחקות במחברת עם קובייה וחיילים . איפה שנופלת הקובייה כתובה מילה והיא שואלת את השאלה המתאימה ועונה .

למשל: אם כתוב name אז היא שואלת :

 what's your name?

 ואז עונה :

my name is…

או אם כתוב old אז היא שואלת

 how old are you?

 והיא עונה:

 I am ___ years old.

וכך הלאה, לפי התוכנית של רחל ואני גם מוסיפה לה שאלות. ההרגשה היא מצוינת גם לה וגם לי.

התוכנית נהדרת ואני מאד נהנית.

 

תגובות המורים

The Start Talking program is wonderful and significantly beneficial for the students. They are given an opportunity to use the English language in a real life situation. The students feel that the volunteer focuses just on them during the zoom meetings which is a pleasant feeling. They improve their vocabulary and their speaking skills. For students of the 11th and 12th grade this program helps them prepare for their oral Bagrut in English as well. The teachers hope that more students will be given the opportunity to participate in this extraordinary project. Thank you for your effort.

תרגום:

מיזם Start Talking הוא מרשים ומשמעותי עבור התלמידים, מקנה להם הזדמנויות להשתמש באנגלית דבורה בחיי היום יום, כפי שהיא במציאות. התלמידים חשים שהמתנדבים מתמקדים רק בהם במהלך מפגשי הזום, מה שמקנה להם תחושה נעימה ומרָצָה. הם משפרים את אוצר המלים ואת מיומנויות הדיבור שלהם. עבור תלמידים בכיתות יא - יב התכנית עוזרת להתכונן למבחני הבגרות שבע"פ כראוי. המורים מקווים שליותר ויותר תלמידים תיפתח ההזדמנות להשתתף במיזם מדהים זה. תודה לכם על ההשקעה.

תגובות התלמידים

The students, feel blessed that they have been given the opportunity to be part of this program. They feel comfortable to talk without being judged by their classmates or teachers and practice the English language. The topics of the various conversations are interesting and they learn a lot. The students believe that their level in English has improved, they have acquired new vocabulary and even found a new "friend" they can talk to. Thank you.

תרגום:

התלמידים חשים נשכרים מההזדמנות שניתנה להם להשתתף במיזם. נוח להם לשוחח ללא השיפוט של חבריהם לכיתה, או המורים, ולהתאמן ולהתנסות בדיבור באנגלית. הנושאים בשיחות מעניינים והם לומדים מהם המון. הם מאמינים שרמת האנגלית שלהם השתפרה, הם הרחיבו את אוצר המלים שלהם ואף גילו "חבר" חדש, עימו ניתן לשוחח.